Unidades lexicais do patrimônio urbano moderno

uma análise a partir dos dossiês de candidatura de Brasília, Tel-Aviv e Le Havre

Autores/as

Palabras clave:

Brasília, Tel-Aviv, Le Havre, Unidades lexicais, Tradução, Patrimônio moderno

Resumen

Brasília, Tel-Aviv e Le Havre são três conjuntos urbanos modernos reconhecidos pela UNESCO como Patrimônio Mundial. Seus dossiês de candidatura, documentos fundamentais para a identificação e valoração dos bens, trazem, além das informações essenciais, discussões acerca do campo do patrimônio e da preservação. Esse debate pode ser levantado a partir de um conjunto de termos especializados que compõe o que se chama de unidades lexicais relacionadas às práticas de preservação, ou seja, os significados e interpretações dessas palavras que são próprias a esse campo de conhecimento. Dessa forma, o que se pretende neste artigo, partindo de uma análise dos dossiês das três cidades, é destacar as terminologias especializadas que aparecem nesses documentos nas línguas em que foram escritos: português, inglês e francês. Busca-se, na verdade, levantar possíveis leituras dos termos e de suas traduções, de forma a avançar na comparação dos processos de reconhecimento de conjuntos urbanos modernos.

Biografía del autor/a

Jéssica Gomes Silva, Universidad Estatal de São Paulo UNESP

Jéssica Gomes da Silva é Graduada, Mestra e Doutoranda em Arquitetura e Urbanismo pela Universidade de Brasília (UnB)

Ana Elisabete Almeida Medeiros, Universidad Estatal de São Paulo UNESP

Ana Elisabete de Almeida Medeiros é Professora da Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da Universidade de Brasília (UnB). Pós-Doutora em Ciências Sociais Aplicadas pelo Institut D’Urbanisme de Grenobe da Université Pierre Mendes, na França, e, também, em Ciências Sociais Aplicadas pela University of Oxford, na Inglaterra. Doutorado em Sociologia pela UnB. Mestra em Urbanisme Villes et Societes pela Université Pierre Mendes, na França. Graduada em Arquitetura e Urbanismo pela Universidade Federal de Pernambuco (UFPE).

Citas

AUSTRALIA ICOMOS. Carta de Burra. Burra: ICOMOS, 1980. Disponível: http://portal.iphan.gov.br/uploads/ckfinder/arquivos/Carta%20de%20Burra%201980.pdf. Acesso em: 1º mar. 2021.

AUSTRALIA ICOMOS. International Council on Monuments and Sites. Burra Charter

Archival Documents. 2021. Disponível em: https://australia.icomos.org/publications/burracharter-practice-notes/burra-charter-archival-documents/. Acesso em: 31 mar. 2021.

AUSTRALIA ICOMOS. La Charte de Burra. Burra: ICOMOS, 1999a. Disponível: http://australia.icomos.org/wp-content/uploads/La-Chartre-de-Burra-Charter-in-French.pdf. Acesso em: 31 mar. 2021.

AUSTRALIA ICOMOS. The Burra Charter. Burra: ICOMOS, 1999b. Disponível: http://australia.icomos.org/wp-content/uploads/BURRA_CHARTER.pdf. Acesso em: 31 mar. 2021.

BIDERMAN, M. T. C. Léxico e vocabulário fundamental. ALFA: Revista de Linguística, v. 40, 1996 - Estudos lexicológicos e lexicográficos Disponível em: http://hdl.handle.net/11449/107739. Acesso em: 19 mar. 2021.

BOURDIN, A. Le patrimoine reinventé. Paris: P.U.F., 1984.

CHOAY, F. A alegoria do patrimônio. Tradução de Luciano Vieira Machado. São Paulo: Editora UNESP, 2001.

HOUAISS, A; FRANCO, F. M. de M.; VILLAR, M. de S. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. São Paulo: Objetiva; 2001.

ICOMOS. Carta de Veneza. Veneza: ICOMOS, 1964. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/uploads/ckfinder/arquivos/Carta%20de%20Veneza%201964.pdf. Acesso em: 31 mar. 2021.

ICOMOS. Conferência de Nara. Nara: Icomos, 1994. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/uploads/ckfinder/arquivos/Conferencia%20de%20Nara%201994.pdf. Acesso em: 31 mar. 2021.

IPHAN. Portaria nº 420, de 22 de dezembro de 2010. Dispõe sobre os procedimentos a serem observados para a concessão de autorização para realização de intervenções em bens edificados tombados e nas respectivas áreas de entorno. 2010. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/uploads/legislacao/Portaria_n_420_de_22_de_dexembro_de_2010.pdf. Acesso em: 5 abr. 2021.

KRIEGER, M. das G., FINATTO, M. J. B. Introdução a terminologia: teoria & prática. Edição do Kindle.

KRIEGER, M. das G. O termo: questionamentos e configurações. TradTerm, n. 7, p. 111-140, 2001. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49146. Acesso em: 24 nov. 2021.

KÜHL, B. M. Preservação do patrimônio da industrialização: problemas teóricos de restauro. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2008.

LIRA, F. B. Patrimônio cultural e autenticidade: montagem de um sistema de indicadores para o monitoramento. Recife, 2009. Tese (Doutorado) – Programa de Pós-Graduação em Desenvolvimento Urbano, Universidade Federal de Pernambuco.

MACDONALD, S. Materiality, monumentality and modernism. Disponível em: hhtps://www.aicomos.com/wp-content/uploads/2009_UnlovedModern_Macdonald_Susan_Materiality_Paper.pdf. Acesso em: 1º mar. 2021.

MATOSO, D. Documentação e patrimônio edificado recente. COLÓQUIO SOBRE HISTÓRIA E HISTORIOGRAFIA DA ARQUITETURA BRASILEIRA. 1. Brasília, 2008.

MIP. Carta do Restauro. Roma, 1972.

PRUDON, T. H. M. Preservation of modern architecture. New Jersey: John Wiley and Sons Inc., 2008.

SAINT, A. Philosophical principles of modern conservation. In: ENGLISH HERITAGE. Modern Matters: Principles and Practice in Conserving Recent Architecture. UK: Donhead, 1996.

SANT’ANNA, M. Preservação como prática: sujeitos, objetos, concepções e instrumentos. In:

REZENDE, Maria Beatriz et alii. (org.). Dicionário IPHAN de patrimônio cultural. Rio de Janeiro; Brasília: IPHAN/DAF/Copedoc, 2015.

SILVA, P. M. Conservar, uma questão de decisão: o julgamento na conservação da arquitetura moderna. Recife, 2012. Tese (doutorado) - Centro de Artes e Comunicação, Universidade Federal de Pernambuco.

SOTRATTI, M. A. Revitalização. In: REZENDE, Maria Beatriz et alii. (org.). Dicionário IPHAN de patrimônio cultural. Rio de Janeiro; Brasília: IPHAN/DAF/Copedoc, 2015.

STOVEL. H. Authenticity in conservation decision-making: the World Heritage perspective. 2004.

UNESCO. Convention concerning the protection of the World Cultural and Natural Heritage. Paris: UNESCO, 1972. Disponível em: https://whc.unesco.org/archive/convention-pt.pdf. Acesso em: 1º mar. 2021.

UNESCO. Le Havre, la Ville Reconstruit par Auguste Perret. Proposition d’Inscrioption du Centre Reconstruit du Havre sur la Liste du Patrimoine Mondial. 2003. Disponível em: http://whc.unesco.org/uploads/nominations/1181.pdf. Acesso em: 31 mar. 2021.

UNESCO. Lista do Patrimônio Mundial. Formulário de Proposta e Inscrição. Brasília, 1986. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/uploads/ckfinder/arquivos/Dossie%20BRASILIA_pt.pdf. Acesso em: 1º mar. 2021.

UNESCO. Nomination of the White City of Tel-Aviv for the World Heritage List. 2002. Disponível em: http://whc.unesco.org/uploads/nominations/1096.pdf. Acesso em: 31 mar. 2021.

UNESCO. Operational Guidelines for the World Heritage Committe. Paris: UNESCO, 2019. Disponível em: http://whc.unesco.org.en/guidelines/. Acesso em: 19 mar. 2021.

UNESCO. World Heritage. About World Heritage. 2021. Disponível em: http://whc.unesco.org.en/about/. Acesso em: 19 mar. 2021.

Publicado

2022-06-30

Cómo citar

Gomes Silva, J., & Almeida Medeiros, A. E. (2022). Unidades lexicais do patrimônio urbano moderno: uma análise a partir dos dossiês de candidatura de Brasília, Tel-Aviv e Le Havre. Patrimônio E Memória, 18(1), 164–188. Recuperado a partir de https://portalojs.assis.unesp.br/index.php/pem/article/view/3090